忍者ブログ
 フーダニット翻訳倶楽部のブログです。倶楽部からのお知らせ、新刊情報などを紹介します。  トラックバックとコメントは今のところできません。ご了承ください。  ご連絡は trans_whod☆yahoo(メール送信の際に☆の部分を@に変更してください)まで。お返事遅くなるかもしれませんが、あしからずご了承ください。お急ぎの方はTwitter @usagido まで。
[63]  [64]  [65]  [66]  [67]  [68]  [69]  [70]  [71]  [72]  [73
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

文藝春秋
ソウル・コレクター』ジェフリー・ディーヴァー著/池田真紀子訳


河出書房新社
シムノン本格小説選 倫敦から来た男』ジョルジュ・シムノン著/長島良三訳


創元ブックランド
グリム姉妹の事件簿2 学校の怪事件』マイケル・バックリー著/三辺律子訳


創元推理文庫
騙し絵』マルセル・F・ラントーム著/平岡敦訳

【文庫化】
ジャンピング・ジェニイ』アントニイ・バークリー著/狩野一郎訳


ハヤカワ・ミステリ
水底の妖』ロバート・ファン・ヒューリック著/和邇桃子訳


早川書房
ブリムストーンの激突』ロバート・B・パーカー著/山本博訳


ハヤカワ・ミステリ文庫
〈現代短篇の名手たち5〉
【文庫化】
探偵学入門』マイクル・Z・リューイン著/田口敏樹、他訳


ハヤカワ文庫NV
オッド・トーマスの受難』ディーン・クーンツ著/中原裕子訳


角川文庫
CSI:マイアミ 水中の悪魔』ドン・コルテス著/鎌田三平訳


扶桑社ミステリー
黄昏の狙撃手(上)』スティーヴン・ハンター著/公手成幸訳
黄昏の狙撃手(下)』スティーヴン・ハンター著/公手成幸訳

PR
講談社文庫
遠き面影(上)』ロバート・ゴダード著/北田絵里子訳
遠き面影(下)』ロバート・ゴダード著/北田絵里子訳


ランダムハウス講談社
リヴァトン館』ケイト・モートン著/栗原百代訳


ヴィレッジブックス
トップ10 Vol.2』アラン・ムーア著/ャスダ・シゲル訳

キャロットケーキがだましている』ジョアン・フルーク著/上條ひろみ訳


創元推理文庫
ムーアに住む姉妹』ジェイニー・ボライソー著/山田順子訳


ハヤカワ・ミステリ文庫
世界名探偵倶楽部』パブロ・デ・サンティス著/宮崎真紀訳

【文庫化】
スクール・デイズ』ロバート・B・パーカー著/加賀山卓朗訳


ハヤカワ・ミステリ文庫NV
人類博物館の死体』ジャック・ミリエズ著/香川由利子訳


ハヤカワ文庫IS
おいしいワインに殺意をそえて』ミシェル・スコット著/青木千鶴訳


文藝春秋
バッド・モンキーズ』マット・ラフ著/横山啓明訳


ランダムハウス講談社
黒猫ルーイ、名探偵になる』キャロル・ネルソン・ダグラス著/甲斐理恵子訳

石が流す血』フランセス・ファイフィールド著/喜須海理子訳

震え』ピーター・レナード著/濱野大道訳


みすず書房
【グラフィック・ノベル】
フロム・ヘル(上)』アラン・ムーア作/エディ・キャンベル画/柳下毅一郎訳
フロム・ヘル(下)』アラン・ムーア作/エディ・キャンベル画/柳下毅一郎訳


2009年CWA賞ヒストリカルダガーのショートリストを追加しました。
2007年CWA賞ヒストリカルダガー部門にアリアナ・フランクリンの『エルサレムから来た悪魔』を追加しました。



 海外ミステリ好きの方は、もうご存じかもしれませんが、翻訳ミステリにかかわってる方々が「翻訳ミステリー大賞シンジケート」を立ち上げられました。

 海外のミステリをこよなく愛する者として、応援したいと思っています。

 
 田口俊樹氏の巻頭言をコピペさせていただきました。
------------------

 シャーロック・ホームズ、アルセーヌ・ルパン、エルキュール・ポアロ、ミス・マープル、エラリー・クイーン、フィリップ・マーロウといった主人公が活躍する翻訳ミステリーは、日本でも古くから紹介され、長く親しまれてきました。その伝統は今も受け継がれ、さらに多くの魅力的な主人公が新たに紹介されています。スペンサー、ミロ・ミロドラゴヴィッチ、マット・スカダー、ハリー・ボッシュ、ジャック・フロスト、リンカーン・ライムといった名探偵、名刑事たちです。しかし、残念ながら、日本における彼らの知名度はシャーロック・ホームズに遠く及びません。翻訳ミステリーの面白さは少しも変わっていないのに。いや、むしろ作品の質も量もより豊かになっているのに。

 そんな現状に一石を投じ、ひとりでも多くの方々に翻訳ミステリーを手に取ってもらう一助になればと思い、このたび『翻訳ミステリー大賞』を創設しました(発起人=小鷹信光、深町眞理子、白石朗、越前敏弥、田口俊樹)。年間ベストを選ぶこの手の賞はすでにいくつもありますが、現在活躍中の翻訳者にかぎっての投票で選ばれるところが本賞の特長です。つまり、翻訳者が自ら選ぶ翻訳大賞というわけです。

 本サイトはそうした翻訳ミステリー大賞を脇から支援する目的で、書評家、編集者、翻訳者の有志によって起ち上げられました。さまざまな角度から翻訳ミステリーの魅力について考え、みなさんが翻訳ミステリーをより広くより深く愉しまれるためのお役に立てれば、と思っています。翻訳ものにはこれまであまりなじみのなかった方から年季の入ったマニアまで、幅広い方々に愉しんでいただけるサイトにしていく所存ですので、どなたにもお気軽にアクセスしていただければ幸いです。なお、コンテンツは土日を除いて毎日更新される予定です。

 言わずもがなながら、執筆者はみな翻訳ミステリーをこよなく愛する人々です。

翻訳ミステリー大賞シンジケート幹事 田口俊樹

------------------



新潮文庫
レポメン』エリック・ガルシア著/土屋晃訳

キリング・サークル』アンドリュー・パイパー著/佐藤耕士訳


イースト・プレス
ボーンズ 命の残骸が放つ真実』キャシー・ライクス著/山本やよい訳

【YA】
小学館ルルル文庫
エノーラ・ホームズの事件簿 届かなかった暗号』ナンシー・スプリンガー著/杉田七重訳


創元推理文庫
州知事戦線異状あり!』トロイ・クック著/高澤真弓訳

災厄の紳士』D・M・ディヴァイン著/中村有希訳

エルサレムから着た悪魔(上)』アリアナ・フランクリン著/吉澤康子訳
エルサレムから着た悪魔(下)』アリアナ・フランクリン著/吉澤康子訳


二見文庫
消せない想い』ジェイン・アン・クレンツ著/中西和美訳


扶桑社ミステリー
始末屋ジャック 凶悪の交錯(上)』F・ポール・ウィルスン著/大瀧啓裕訳
始末屋ジャック 凶悪の交錯(下)』F・ポール・ウィルスン著/大瀧啓裕訳
集英社文庫
悪意の森(上)』タナ・フレンチ著/安藤由紀子訳
悪意の森(下)』タナ・フレンチ著/安藤由紀子訳


講談社文庫
ゴーストライター』ロバート・ハリス著/熊谷千寿訳


ハヤカワ・ミステリ文庫
現代短篇の名手たち4 短篇ババ・ホ・テップ』ジョー・R・ランズデール著/尾之上浩司編


ヴィレッジブックス
事件記者テッサ 目撃の波紋』パメラ・クレア著/中西和美訳
河出文庫
クライム・マシン』ジャック・リッチー著/好野理恵訳


創元推理文庫
バジャーズ・エンドの奇妙な死体』ケイト・キングズバリー著/務台夏子訳

水時計』ジム・ケリー著/玉木亨訳


ランダムハウス講談社
淑女の肖像 探偵ダヴィンチ』ダイアン・A・S・スタカート著/対馬妙訳

クッキー交換会の隣人たち お料理名人の事件簿3』リディア・J・ウォッシュバーン著/赤尾秀子訳


早川書房
ザ・ストレイン』ギレルモ・デル・トロ、チャック・ホーガン著/大森望訳


ハヤカワ・ミステリ
【新訳】
黒い山』レックス・スタウト著/宇野輝雄訳


ハヤカワ・ミステリ文庫
原始の骨』アーロン・エルキンズ著/嵯峨静江訳

【復刊】
復讐法廷』ヘンリー・デンカー著/中野圭二訳

【復刊】
ハメット』ジョー・ゴアズ著/稲葉明雄訳

【新訳】
スイート・ホーム殺人事件』クレイグ・ライス著/羽田詩津子訳


ハヤカワ文庫NV
【復刊】
A-10奪還チーム 出動せよ』スティーヴン・L・トンプスン著/高見浩訳


ハヤカワ文庫epi
越境』コーマック・マッカーシー著/黒原敏行訳
<< 前のページ 次のページ >>
フリーエリア
ブログ内検索
バーコード
アクセス解析
カウンター
忍者アナライズ
忍者ブログ [PR]