忍者ブログ
 フーダニット翻訳倶楽部のブログです。倶楽部からのお知らせ、新刊情報などを紹介します。  トラックバックとコメントは今のところできません。ご了承ください。  ご連絡は trans_whod☆yahoo(メール送信の際に☆の部分を@に変更してください)まで。お返事遅くなるかもしれませんが、あしからずご了承ください。お急ぎの方はTwitter @usagido まで。
[15]  [16]  [17]  [18]  [19]  [20]  [21]  [22]  [23]  [24]  [25
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

 翻訳ミステリー大賞シンジケート主催の翻訳ミステリー大賞授賞式&コンベンションに出席した、ある翻訳ミステリー読書会のメンバーが発したひと言がきっかけで、翻訳ミステリー読者賞が誕生しました。

 翻訳ミステリーを愛する人なら、誰でも投票資格があります。
 奥付記載で2011年11月1日~2012年10月31日の翻訳ミステリーの中で、あなたが読んで一番良かった作品を1冊だけ投票してください。

 募集期間は3月1日から3月31日まで。結果は第4回翻訳ミステリー大賞授賞式で結果発表します。
 ぜひ、あなたの一票を!

 詳しくは翻訳ミステリー読者賞情報サイトまで。
講談社文庫



スケアクロウ(上)』マイクル・コナリー著/古沢嘉通訳
スケアクロウ(下)』マイクル・コナリー著/古沢嘉通訳
ハヤカワ・ミステリ文庫



ようこそグリニッジ警察へ』マレー・デイヴィス著/林香織訳

キリング 2 捜査』ソーラン・スヴァイストロップ、デイヴィド・ヒューソン著/山本やよい訳

文春文庫



厭な物語』アガサ・クリスティー、他著/中村妙子訳
創元推理文庫



護りと裏切り(上)』アン・ペリー著/吉澤康子訳
護りと裏切り(下)』アン・ペリー著/吉澤康子訳

小鬼の市』ヘレン・マクロイ著/駒月雅子訳


<< 前のページ 次のページ >>
フリーエリア
ブログ内検索
バーコード
アクセス解析
カウンター
忍者アナライズ
忍者ブログ [PR]